domenica 24 giugno 2012

Una data ricorrente / Une date récurrente


Il 24 giugno, oltre ad essere San Giovanni, il santo patrono di Firenze ( stasera ci sarà la finale del calcio storico e a seguire i "fochi" ) è una data che riveste particolare importanza per me e Nicole e in particolar modo quest'anno; infatti Nicole è fuggita dall'Algeria in guerra esattamente 50 anni fa ed esattamente 25 anni fa abbiamo deciso di stare insieme !

Le 24 juin, non seulement c'est San Giovanni, le Saint Patron de Florence ( ce soir il y aura la finale du foot en costume d'époque et les feux d'artifice ), mais c'est une date qui pour moi est particulièrement importante et triste : c'est la date à laquelle nous avons quitté l'Algérie en guerre il y a exactement 50 ans et en meme temps heureuse puisqu'il y a exactement 25 ans nous nous mettions ensemble moi et Stefano !

Stamani abbiamo fatto una rapida incursione al mercatino dell'antiquariato di Firenze per reperire "materia prima" :

Ce matin nous avons fait une rapide ballade au Marché Antiquaire de Florence pour chercher de la "matière première" :


Subito dopo siamo partiti in direzione di Livorno dove avevamo prenotato un tavolo alla trattoria Da Galileo per un pranzo tipico del luogo.

Nous sommes ensuite partis directement en direction de Livourne où nous avions réservé une table au restaurant Galileo pour un déjeuner typique de la ville.

Livorno ha l'aria trasandata di tutte le città portuali, ma possiede vestigia di tutte le epoche e ... un'invidiabile temperatura di 28° contro i 35 di Firenze.

Livorno a l'air laissé aller comme tous les ports, mais possède des vestiges de toutes les époques et ... une température enviable de 28° contre les 35 de Florence.


La trattoria è di quelle con l'arredo vecchio di trent'anni, ma in perfetto stato e le pareti ricoperte di foto con dedica di gente famosa ... insomma un posto dove si guarda solo alla sostanza !

Le restaurant a encore la déco des années 70 mais en parfait état et les murs sont couverts de photos dédicacées de personnages fameux... en somme un endroit où on regarde surtout à la substance !


Brindiamo con un bel calice di vino bianco secco e ci apprestiamo ad assaggiare le "acciughe alla povera" ( alici crude marinate )

Nous trinquons avec un verre de vin blanc et nous nous préparons à gouter les "anchois du pauvre" (anchois crus marinés )


Prima di portarci l'altra specialità locale, il cameriere ci fornisce di un grosso bavaglio ...

Avant de nous porter l'autre spécialité, le serveur nous donne un grand bavoir...


... poi arriva lui ... "il Cacciucco" , una zuppa di frutti di mare, polpo, tranci di pesce e pesci interi !

... puis il arrive ... "Il Cacciucco", une soupe de fruits de mer, poulpe, tranches de poisson et poissons entiers!



 Alla fine della "battaglia" la tovaglia avrà bisogno di una bella lavata per tornare ad essere immacolata e noi di un sorbetto di limone, timo e rosmarino per provare a digerire il tutto !

A la fin de la "bataille" la nappe aura besoin d'un bon lavage et nous d'un sorbet citron-thym-romarin pour essayer de digérer le tout !



Ritornati nei "nostri" 35° e con le alici che continuano a nuotare "contro corrente", Nicole è riuscita a "sfornare" un paio di bei cuscini :

Une fois rentrés dans "nos" 35 degrés avec les anchois qui continuent à nager "contre courant", je réussi à faire quand meme 2 coussins :


venerdì 22 giugno 2012

Solstizio d'estate / Solstice d'été

I giorni più lunghi dell'anno sono coincisi, quest'anno, anche con quelli più caldi ( almeno speriamo ! ).
Ce ne siamo accorti ieri pomeriggio a Greve, dove eravamo col nostro stand per Stelle & Mercanti e vedevamo che l'ombra sul selciato della piazza non si spostava ( apparentemente ) di un millimetro mentre il sole continuava a bruciare anche alle sette di sera.
Dopo il tramonto, però, si è resa necessaria la felpa !

Les jours les plus longs de l'année ont coincidé, cette année, avec les jours les plus chauds ( espérons!).
Nous nous en sommes apercus hier après-midi à Greve, où nous étions avec notre stand pour "Etoiles et Marchands" et nous voyions que l'ombre sur la place ne se déplacait pas d'un millimètre (apparament) pendant que le soleil continuait de bruler meme à 7 heures du soir.
Par contre, après de coucher du soleil il fallait une veste !





Sul nostro stand hanno fatto la loro apparizione anche alcune creazioni "fresche di giornata" ... quasi :

Sur notre stand sont apparues quelques nouvelles créations "toutes fraiches"... ou presque :







Per concludere, oggi è stata consegnata la lampada-manichino, nella sua versione definitiva, insieme al primo prototipo di appendiabiti :

Pour conclure, aujourd'hui nous avons livré la lampe-mannequin, dans sa version définitive, avec le premier prototype de porte-manteaux :


domenica 17 giugno 2012

Per tabernacoli e antiquariato / Un tour des tabernacles et antiquités

Ogni volta che esco in bicicletta e mi dirigo verso Impruneta mi dico " la prossima volta devo portare la macchina fotografica per fare una foto a tutti questi tabernacoli " ... ebbene, stavolta l'ho fatto !

Chaque fois que Stefano va faire un tour en bicyclette vers Impruneta il pense "la prochaine fois je dois emmener l'appareil photo pour photographier tous ces tabernacles" ... eh bien, cette fois-ci il l'a fait !





















Naturalmente, intorno a Impruneta, c'è anche qualche bella "casetta" fra i cipressi ...

Naturellement, près de Impruneta, il y a aussi de belles "petites maisons" au milieu des cyprès...




Stamattina abbiamo deciso di sfidare il traffico in direzione mare del primo fine settimana soleggiato di questa primavera e siamo andati al mercato antiquario di Lucca.

Aujourd'hui nous avons décidé de défier la circulation en direction du bord de mer du premier week end de soleil de printemps et nous sommes allés au Marché des Antiquaires de Lucca.




Alle 11.00 di mattina si rischiava un'ustione grave toccando gli oggetti metallici esposti , ma siamo riusciti a trovare qualche banco un po' più ombreggiato per fare dei piccoli acquisti scegliendo in tutta tranquillità ...

A 11 heures on risquait une brulure très grave en touchant les objets métalliques exposés, mais heureusement nous avons réussi à trouver des stands à l'ombre pour pouvoir faire de petits achats en toute tranquillité...


Nicole, ripresasi dalla lombo-sciatalgia che l'ha costretta al riposo un paio di giorni, ha anche ripreso a produrre ...

Moi, guérie de mon mal au dos qui m'a mis KO pendant 2 jours, j'ai pu concocter quelques petites choses...






... e una borsa a tracolla per la stessa persona che ci ha commissionato la lampada-manichino...

... et un grand sac en bandoulière pour la même personne qui nous a commandé la lampe-mannequin... 


... ma anch'io ho lavorato e adesso, oltre ad una nuova lampada-innaffiatoio, abbiamo la versione definitiva della lampada-manichino :

... Stefano aussi a bien travaillé,  en plus d'une nouvelle lampe-arrosoir, nous avons la version définitive de la lampe-mannequin :