venerdì 29 aprile 2011

Che fatica le vacanze ! / Quelle fatigue les vacances !

Mentre io sto continuando a modificare le porte di casa ( taglia, fresa, incolla, vernicia ... ), Nicole si dà da fare con ago e filo.

Pendant que Stefano est en train de modifier les autres portes de la maison ( il coupe, il fraise, il colle, il paint ... ), je travaille avec aguille et fil.





Nelle pause ci scappa sempre qualche oggetto " creativo ".

Pendant les pauses il nous arrive même de créer un petit objet.






Intanto, fuori, la fioritura continua ...

Pendant ce temps, le printemps s'installe ...


lunedì 25 aprile 2011

Mercatino delle cose del passato/ Petit marché des choses du passé

Ritorno a Greve in Chianti per l'affollatissimo " Mercatino delle cose del passato " del Lunedì di Pasqua.

Retour à Greve in Chianti pour le très attendu " Marché des choses du passé " du Lundi de Paques.






Stavolta c'è anche Nicole che sbircia su ogni bancarella ... fino a trovare quello che cercava da mesi.

Cette fois j'y suis ( en 1er plan ) et je scrute sur chaque stand... jusqu'à ce que je trouve ce que je cherchais depuis des mois.




Seconda e ultima mano di vernice alla prima porta finita ... siamo molto soddisfatti.

Deuxième et dernière couche de peinture sur la première porte finie... nous sommes très satisfaits.


domenica 24 aprile 2011

Buona Pasqua / Joyeuses Pâques

Come promesso ecco il prima e il dopo delle nostre porte " rivisitate ".

Comme promis voilà l'avant et l'après de nos portes relookées.

PRIMA

AVANT




DURANTE

PENDANT




DOPO

APRES




Naturalmente anche gli oggetti che ci stanno intorno sono stati rivisti.

Naturellement les objets autour ont été revus.










Per festeggiare Nicole ha preparato una squisita torta morbida al cioccolato ( ricetta solo via e-mail ! ).

Pour fêter Paques j'ai preparé un merveilleux gateau moelleux au chocolat ( recette secrète seulement via e-mail ! ).




Alla prossima ...

A la prochaine ...



 

giovedì 21 aprile 2011

Per castelli, ville e fattorie / Un tour des chateaux, villas et fermes

Mattinata dedicata ad un bel giro in bici.
Partito di buon mattino, col sole e l'aria fresca, raggiungo in pochi minuti Il Galluzzo alle porte di Firenze e da qui inizio a salire verso Impruneta.
La salita è faticosa, ma la vista su Firenze e le colline circostanti è appagante.
Intorno a me una distesa di uliveti che in questo momento vengono accuratamente potati.

Matinée dédiée à une ballade en bicyclette.
Stefano est parti de bon matin, avec le soleil et l'air frais, etil est arrivé en quelques minutes au Galluzzo aux portes de Florence et de là commence à monter vers Impruneta:
La montée est fatiguante, mais la vue de Florence et des collines tout autour vaut le détour.
Tout autour de lui des oliviers qui en ce moment sont attentivement taillés.






Ogni 50 o 100 metri c'è un tabernacolo con un'immagine sacra, più o meno antica, dipinta o in terracotta.

Chaque 50 ou 100 mètres il y a un tabernacle avec une image sacrée, plus ou moins antique, peinte ou en terre cuite.




In breve sono all'Impruneta ed è facile capire la specialità della zona ...

En bref il est à Impruneta et c'est pas compliquè de comprendre la specialitè de l'endroit ...






Proseguendo sul crinale raggiungo Strada in Chianti e imbocco la strada per La Panca.
Subito il paesaggio diventa più selvaggio e si cominciano a vedere i vari castelli che dominavano la valle : questo è quello di Sezzate ...

En  continuant  sur cette arrête il arrive a Strada in Chianti et prend la route vers La Panca.
Tout de suite le paysage devient plus sauvage et on commence à voir les chateaux qui dominaient la vallée :
 Celui-ci est celui de Sezzate...





... che di fronte ha quello di Mugnana.

... qui est en face de celui de Mugnana.



Ora sono immerso in un bosco di quercie e cipressi ...

Maintenant il est immergé dans un bois de cyprés et de chênes...




... ma, appena la vegetazione si dirada, ecco la Villa di Cintoia.

... mais, dés que la végétation devient plus espacée, voilà la Villa de Cintoia.






Sul versante opposto, quasi mimetizzato nella vegetazione, si vede il castello di ... Castello.

Sur l'autre versant, presque camouflé par la végétation, on voit le chateau de... Castello.




Qua e là case coloniche fresche di ristrutturazione.

Ici et là des maisons de maitres fraichement restructurées.




Ancora un tratto nel bosco e arrivo al passo della Panca ...

Encore un petit bois et il arrive au col de la Panca...




... da cui scendo per qualche chilometro per imboccare la strada del Passo Sugame in direzione di Greve in Chianti.
Si vede subito che siamo in zona Chianti Classico, perchè gli uliveti fanno spazio alle vigne.

... De là il descend de quelques chilomètres pour trouver la route du col Sugame en direction de Greve in Chianti.
On voit tout de suite qu'on est dans la zone du Chianti Classico, puisque les oliviers laissent la place aux vignobles.




Ancora qualche bella colonica nei pressi del Castello di Querceto ...

Encore quelques belles maisons de maitres près du chateau de Querceto...




... poi giù in discesa verso Greve in Chianti.
Una breve sosta nella bella Piazza ( oggi stranamente invasa dalle auto ) ...

... puis la descent vers Greve in Chianti.
Une petite pause sur la belle place ( aujourd'hui envahie de voitures ) ...








... e riparto in direzione di Firenze.
La strada passa attraverso alle cave e le fabbriche del rinomato cotto dell'Impruneta in località Il Ferrone, quindi io devio e risalgo, attraverso il bosco, verso S.Casciano Val di Pesa passando per la Fattoria di Luiano..

... et il repart en direction de Florence.
La route passe entre les glaisières et les fabriques de cotto de l'Impruneta localité Il Ferrone, alors il remonte vers San Casciano Val di Pesa en passant par la ferme de Luiano...




... da cui si gode un bel panorama sull'Impruneta.

... de là on profite d'un panorama sur Impruneta.




Arrivato sul crinale lo spettacolo è questo ...

Arrivé sur la faite le spectacle est le suivant...










Poco prima di S.Casciano passo davanti a Villa Le Corti e al suo viale d'ingresso ...

Peu avant San Casciano il passe devant la Villa Le Corti et son allée d'entrée...




... poi costeggio il centro storico del paese ...

... puis il passe par le centre historique du village...




... e mi dirigo verso Scandicci.
Prima di scendere nella piana dell'Arno, però, passo sotto l'imponente Villa Marchi.

... et il se dirige vers Scandicci.
Avant de descendre dans la plaine de l'Arno, il passe sous l'imposante Villa Marchi.




Sono decisamente a Firenze : ecco qua quello che è stato adottato come il simbolo della città ... l'iris !
Sullo stemma cittadino c'è un giglio rosso, che non esiste in natura, che è della stessa famiglia dell'iris e il viola è il colore della maglia della squadra di calcio fiorentina.

Il est vraiment arrivé à Florence : voilà ce qui a été adopté comme simbole de Florence... l'iris !
Sur le blason de la ville il y a un lys rouge, qui n'existe pas dans la rèalité et qui est de la même famille que l'iris et le violet est la couleur du maillot de l'équipe de foot Fiorentina.






Ancora poca strada e, col " computer di bordo " che segna 85 km. e poco più di 1100 mt. di dislivello in salita, sono al cancello di casa ... che profumo !

Encore un bout de route, et avec le computer de bord qui marque 85 km. et un peu plus de 1100 m de déniveau en montée, il arrive devant le portail de la maison... quel parfum !




Ma la giornata non finisce qui, abbandono per un po' il lavoro sulle porte per preparare un regalo per Nicole et il nostro anniversario :

Mais la journée n'est pas terminée et il quitte pour un moment le travail sur les portes pour me prèparer un cadeau en occasion de notre anniversaire :



domenica 17 aprile 2011

Domenica di bricolage / Bricolage du dimanche

Una domenica passata " à bricoler ".
Io ho realizzato una lavagnetta per la lista della spesa, Nicole ha cucito un altro cuscino di canapa e, insieme, abbiamo incollato i nuovi pannelli sulle porte di casa.

Un dimanche passée à bricoler.
Stefano a fait une ardoise pour la liste des courses, moi j'ai cousu un nouveau coussin en chanvre et, ensemble, nous avons collé de nouveaux panneaux sur les portes de la maison.