giovedì 22 settembre 2011

Ecco ( finalmente ) l'autunno /Voilà ( finalement ) l'automne

Autunno.

Automne.

Le giornate si accorciano, le foglie ingialliscono dando ai boschi dei colori magici, la temperatura finalmente si abbassa con l'arrivo delle prime piogge.

Les journées raccourcissent, les feuilles jaunissent donnant aux sous-bois des couleurs magiques, la température finalement descent avec l'arrivée des premières pluies.

Peccato che la prima pioggia l'abbiamo dovuta prendere tutta nel bel mezzo della giornata di domenica, quando eravamo col nostro stand a Formigine, dove, in occasione del Settembre Formiginese, Tania Santarelli (  Lilli Violette , Atmosfera di casa ) ha fatto un capolavoro riunendo per il w.e. un bel gruppo di bloggers scatenate che esponevano nelle vie più caratteristiche della cittadina sotto la bandiera " fili senza tempo ".

Domage que la première pluie nous ait surpris vers le milieu de la journée de dimanche, quand nous étions avec notre stand à Formigine, où,  à l'occasion de "  Septembre Formiginese ", Tania Santarelli ( Lilli Violette , Atmosfera di casa ) a fait un travail magnifique en réunissant pour le WE un beau groupe de bloggeuses déchainées qui exposaient dans les rues caractéristiques sous la banière " fili senza tempo ".




Dobbiamo ringraziare Tania per averci invitati a partecipare, ma anche per l'organizzazione ( svizzera ? ) e per averci fatto incontrare lo stimolante gruppo di bravissime creative con cui, purtroppo, abbiamo potuto scambiare solo poco idee visto che noi abbiamo potuto essere presenti solo la domenica e alle due del pomeriggio l'acquazzone ci ha costretti tutti alla fuga ...

Nous tenons à remercier Tania de nous avoir invité à participer, mais aussi pour l'organisation ( suisse ?) et pour nous avoir fait rencontrer le groupe stimulant de super créatrices avec qui, malheureusement, nous n'avons pu qu'échanger quelques idées, n'étant présents que le dimanche et qu'à 2 heures de l'après-midi une grosse averse nous a obligé à la fuite ...




Quello poco organizzato stavolta sono stato io che ho dimenticato a casa la macchina fotografica e ... le istruzioni per il montaggio del gazebo !

Le moins organisé cette fois-ci, ça a été Stefano qui a oublié l'appareil de photos à la maison et ... les instructions pour monter le chiosque du stand !

Per fortuna c'erano mariti e babbi " nullafacenti " insieme alle " bloggeuses " ( come direbbe Nicole ) e mettendoci in 4 siamo arrivati in qualche modo ad avere un tetto sulla testa.

Un tetto che, però, ha tentato più volte di andarsene all'arrivo delle prime grosse ventate che preannunciavano il cambiamento del tempo ... è stata una lotta dura, ma all'arrivo della pioggia era lì a proteggerci ( uff ! ).

Heureusement il y avait des maris et des pères de bloggeuses qui ne faisaient "rien" et tous ensemble nous sommes arrivés à mettre un toit sur notre tete.
Un toit qui a essayé plusieurs de s'envoler à l'arrivée des gros coups de vent qui préannoncaient le changement de temps ... la lutte a été dure, mais à l'arrivée de la pluie il était là pour nous abriter ( ouf ! )

Ma, lasciando da parte i problemi meteorologici, l'esperienza è stata molto positiva, perchè il posto è molto bello ...

Mais, laissons de coté les problèmes météorologiques, l'expérience a été très positive, puisque l'endroit était très beau ...


 








... il nostro stand ha ricevuto veramente tanti apprezzamenti, forse anche per il fatto che molto " pubblico " era pilotato dalla specificità dell'evento ( addirittura parecchi riconoscevano i nostri oggetti, perchè li avevano già notati sul blog ! ) ...

... notre stand a été vraiment beaucoup apprécié, peut-etre aussi parceque le public était piloté par la spécificité de l'évènement ( quelques personnes reconnaissaient nos créations pour les avoir vu sur notre blog ! ) ...




... abbiamo preso una quantità di contatti per noi inusuale nonostante la nostra breve apparizione (  gli emiliani sono sicuramente più aperti alle novità dei toscani ! ) e abbiamo conosciuto delle creative eccezionali con cui DOVREMO approfondire conoscenze ed esperienze.

Per esempio, Nicole è stata folgorata ( a ragione ) da questa magnifica creazione di Roberta Uguccioni ( Atelier di Roberta Uguccioni ).

... nous eu une quantité de contacts malgré notre brève présence ( les émiliens sont surement une ouverture d'esprit plus grande des toscans ! ) et nous avons connu des créatrices ecceptionnelles avec qui nous DEVRONS approfondir la connaissance et l'expérience.

Par exemple j'ai été flashée par cette magnifique création de Roberta Uguccioni ( Atelier di Roberta Uguccioni ).




Dulcis in fundo, abbiamo ricevuto un graditissimo invito a partecipare al mercatino di Natale di Valdirose ... proprio mentre le nostre due testoline iniziano a sprizzare idee natalizie, quelle di Nicole sono un po' bloccate dalla folta capigliatura, le mie invece ...

Pour finire en beauté, nous avons reçu une très appréciée invitation pour participer au marché de Noel de Valdirose ...exactement quand nos deux petits cerveaux commencent à pondre des idées de Noel, les miennes sont un peu bloquées par la chevelure, celles de Stefano au contraire ...

giovedì 15 settembre 2011

Settimana di abbellimenti e lavoretti /Semaine d'amélioration et petits travaux

Dopo una visita di mia sorella con le ultime prove sulla sua macchina magica ...

Après la visite de ma belle-soeur avec les derniers essais avec la machine à broder " magique " ...





... negli ultimi giorni ci siamo dedicati alla creazione di qualche altro oggettino come questo lume ...

... ces derniers jours nous nous sommes dédiés à la création de quelques petits objets comme cette lampe ...





... o questo set di sacchetti di lavanda ...

... ou ces sachets de lavande ...





... o, ancora, a gentile richiesta, questi quadretti con soggetto marino  ...

... ou encore, sur demande, ces petits cadres avec un sujet marin ...







... ma ci stiamo anche dedicando al nuovo look del nostro studio, così Nicole ha confezionato le nuove tende per la portafinestra ...

... mais nous nous dédions aussi au nouveau look de notre pièce bureau, et j'ai donc confectionné les nouveaux rideaux pour les portes-fenetres ...







... e, contemporaneamente, lavoriamo al relooking della vecchia panca da giardino, che si trova anch'essa nello studio e che sarà presto oggetto di un nuovo " prima e dopo ".

... et, en même temps, nous travaillons au relooking du vieux banc de jardin qui se trouve lui aussi dans le bureau, et nous vous montrerons un " avant-après ".




giovedì 8 settembre 2011

Passata La Rificolona /La Rificolona est passée

Una delle più caratteristiche feste fiorentine è quella della Rificolona, quando metà dei ragazzini di Firenze scende per le strade munita di una lanterna colorata in carta velina dotata di una candela all'interno e tenuta in alto grazie ad una canna ... l'altra metà dei ragazzini, munita di cerbottane cerca di colpire la lanterna ( la rificolona appunto ) per far cadere la candela e far incendiare il tutto.

Une des fetes florentines plus caractéristique est la Rificolona, la moitié des enfants de Florence descend dans la rue avec une lanterne colorée en papier de soie avec à l'intérieur une bougie et tenue par une perche ... et l'autre moitié des enfants, munie d'une sarbacane essaie de toucher la lanterna ( la Rificolona ) pour faire tomber la bougie et faire prendre feu au tout.





Naturalmente molte strade vengono pedonalizzate e dotate di mercatini con banchi di artigiani e di gastronomia ... e noi potevamo mancare quando ci hanno chiesto esplicitamente di partecipare ?

Naturelement beaucoup de rues sont fernées à la circulation et il y a des petits marchés artisanaux et gastronomique ... et nous  pouvions nous y échapper quand on nous a demandé d'y participer ?





La serata è corsa via veloce fra qualche chiacchiera con gli amici che sono passati a trovarci, troppi bambini che correvano da tutte le parti con le loro cerbottane, molti visitatori, pochi clienti, ma tanti apprezzamenti per il nostro lavoro ...

La soirée est passée rapidement entre des visites d'amis qui sont passés nous faire une petite visite, trop d'enfants qui courraient de partout avec les sarbacanes, beaucoup de visiteurs, peu de clients, mais beaucoup de compliments pour notre  travail ...

Anche se abbiamo avuto poco tempo per prepararci all'evento abbiamo potuto portare le ultime novità come questa lampada da tavolo

Même si nous avons peu de temps pour nous préparer à l'évènement nous avons quand même fini quelques nouveautés comme cette lampe





o questa lavagnetta ( copia di quella che già adorna la nostra cucina ) ...

ou cette ardoise ( copie de celle qui décore déjà notre cuisine ) ...

 
                                            



Il prossimo impegno sarà il 18 settembre a Formigine ( MO ) ... ma da che parte andiamo ?

Le prochain rendez-vous sera le 18 septembre à Formigine ... mais de quel coté allons-nous ?
  


sabato 3 settembre 2011

Questa settimana / Cette semaine ...

Il caldo tremendo degli ultimi giorni non invita certo a darsi da fare, ma qualche oggettino è uscito ancora fuori dal nostro Atelier.

La chaleur épouvantable de ces derniers jours ne nous donne pas envie de créer, mais quelques objets sont  quand meme sortis de notre Atelier.

A mia cognata è bastato che le regalassimo questo copri-cuscino, perchè se ne uscisse con idee del tipo " devo cambiare il colore a questo " o " quello non mi piace più, perchè non si armonizza con quell'altro " ... ci ha già prenotati per almeno un mese !!

A ma soeur, il a suffit que je fasse une housse de cousin pour le nouveau divan, pour que lui vienne des idées du style maintenant je dois changer la couleur de ceci ou bien cela ne me plait plus puisque ça ne va plus comme style avec ceci ... et nous voilà déjà prets pour de nouveaux projets chez elle !





Io continuo a trasformare la nostra " stanza degli armadi " in studio e, dopo la " nuova " scrivania, ho dovuto far scomparire le dozzine di scarpe che facevano bella mostra di se davanti alla portafinestra realizzando due mobiletti bassi ( uno per me l'altro per Nicole ) muniti di tendina personalizzata.

Stefano continue de transformer notre "dressing" en bureau et, après le nouveau bureau, il a du faire disparaitre les douzaines de chaussures qui étaient en bonne place devant la porte-fenetre et a réalisé deux meubles bas ( un pour lui et un pour moi ) avec petit rideau personnalisé.










Nel frattempo ci è scappato anche un acquisto ... impossibile da evitare ormai :

Entretemps nous n'avons pu échapper à un achat ... impossible à éviter :