E' deciso,
in questi giorni che precedono il Natale vogliamo mettere la nostra casa/atelier a disposizione di chi deve ancora pensare a qualche regalo da fare e organizziamo una vendita privata da giovedì 19 a sabato 21 dicembre.
Vi aspettiamo dalle 17.00 alle 20.00 e dalle 21.00 alle 23.00 in Via di Soffiano, 57F a Firenze, magari anche solo per un tè e qualche biscotto di Nicole ...
martedì 17 dicembre 2013
lunedì 9 dicembre 2013
Mercatini di Natale : 2° round / Marchés de Noël : 2me round
Anche il mercatino " Aspettando Natale " di Greve in Chianti è andato in archivio dopo una giornata passata " al freddo e al gelo ".
Le Marché de Noel " Aspettando Natale " de Greve in Chianti est archivé, après une journée passée " au froid et au gel ".
La nebbia che gravava su Firenze da due giorni deve aver scoraggiato i più ad effettuare una gita nel Chianti dove, invece, il cielo era terso e ci si poteva scaldare un poco ai raggi del sole.
Le brouillard qui écrasait Florence depuis deux jours devait avoir découragé les acheteurs à faire une ballade dans le Chianti, où au contraire le ciel était azur et on pouvait se réchauffer aux rayons de soleil :
Pochi ma buoni i visitatori della mattinata, che abbiamo concluso leccandoci i baffi con schiacciata all'olio ( focaccia simile a quella ligure, ma più bassa ), salame di cinghiale e finocchiona di Falorni ...
Peu de visiteurs mais bons, ceux de la matinée que nous avons terminée en se léchant les babines avec " schiacciata " à l'huile, saucisson de sanglier et " finocchiona " de Falorni ...
Purtroppo il sole alle 14,00 scompare dietro i tetti lasciando la piazza all'ombra con un repentino calo di temperatura e rapidamente scende l'oscurità che, però, rende il tutto ancora più festoso.
Malheureusement, à 2 heures le soleil disparait derrière les toits, laissant la place à l'ombre avec une chute des températures, et rapidement l'obscurité s'installe, et tout devient encore plus magique.
E domenica si replica con un altro mercatino dalle 10.00 alle 20.00 nella Piazza Farinata degli Uberti nel centro storico di Empoli ( FI ).
Et dimanche nous replicons avec un autre Marché de 10 h à 20 h à Empoli :
Le Marché de Noel " Aspettando Natale " de Greve in Chianti est archivé, après une journée passée " au froid et au gel ".
La nebbia che gravava su Firenze da due giorni deve aver scoraggiato i più ad effettuare una gita nel Chianti dove, invece, il cielo era terso e ci si poteva scaldare un poco ai raggi del sole.
Le brouillard qui écrasait Florence depuis deux jours devait avoir découragé les acheteurs à faire une ballade dans le Chianti, où au contraire le ciel était azur et on pouvait se réchauffer aux rayons de soleil :
Pochi ma buoni i visitatori della mattinata, che abbiamo concluso leccandoci i baffi con schiacciata all'olio ( focaccia simile a quella ligure, ma più bassa ), salame di cinghiale e finocchiona di Falorni ...
Peu de visiteurs mais bons, ceux de la matinée que nous avons terminée en se léchant les babines avec " schiacciata " à l'huile, saucisson de sanglier et " finocchiona " de Falorni ...
Malheureusement, à 2 heures le soleil disparait derrière les toits, laissant la place à l'ombre avec une chute des températures, et rapidement l'obscurité s'installe, et tout devient encore plus magique.
E domenica si replica con un altro mercatino dalle 10.00 alle 20.00 nella Piazza Farinata degli Uberti nel centro storico di Empoli ( FI ).
Et dimanche nous replicons avec un autre Marché de 10 h à 20 h à Empoli :
lunedì 2 dicembre 2013
Mercatini di Natale : 1° round / Marchés de Noël : 1er round
Eccoci rientrati in Toscana dopo un week end pieno a Modena per l'evento " Natale alla Corte ".
Et nous revoilà en Toscane après un week end à Modena pour " Natale alla Corte ".
L'aria di crisi, per fortuna, si è sentita solo nel numero dei visitatori, pochi, ma ben motivati e che spesso sapevano già chi e cosa avrebbero trovato nelle varie stanze della Corte dei Melograni, quindi possiamo ritenerci soddisfatti da questa terza edizione.
La crise, heureusement, ne s'est fait sentir que par le nombre des visiteurs, peu, mais bien motivés et qui souvent savaient déjà ce qu'ils allaient trouver dans les différentes pièces de la Corte dei Melograni, et donc nous sommes satisfaits de cette troisième édition.
Oltretutto ormai abbiamo formato un gruppo di espositori col quale è sempre molto piacevole passare il tempo fra battute, dolci, scambi d'idee, aperitivi, commenti taglienti e cene ...
Désormais nous avons formé un groupe d'exposants avec lequel il est très plaisant passer le temps entre blagues, gateaux, échanges d'idées, apéritifs, commentaires ironiques et diners...
Qualche giorno per produrre qualche oggetto andato esaurito e domenica, meteo permettendo, saremo tutto il giorno in piazza a Greve in Chianti per " Aspettando Natale " ...
Il nous reste seulement quelques jour pour faire quelques objets que nous avons terminés dimanche, et si la météo le permet, nous serons toute la journée sur la Place de Greve in Chianti pour " Aspettando Natale " ...
... assistiti dai nostri angioletti ( almeno quelli rientrati da Modena ) a cui se ne sono aggiunti altri due :
... bien protegés par nos petits anges ( tout au moins ceux revenus de Modena ) auxquels se sont ajoutés 2 autres :
A domenica !
A dimanche !
Et nous revoilà en Toscane après un week end à Modena pour " Natale alla Corte ".
L'aria di crisi, per fortuna, si è sentita solo nel numero dei visitatori, pochi, ma ben motivati e che spesso sapevano già chi e cosa avrebbero trovato nelle varie stanze della Corte dei Melograni, quindi possiamo ritenerci soddisfatti da questa terza edizione.
La crise, heureusement, ne s'est fait sentir que par le nombre des visiteurs, peu, mais bien motivés et qui souvent savaient déjà ce qu'ils allaient trouver dans les différentes pièces de la Corte dei Melograni, et donc nous sommes satisfaits de cette troisième édition.
Oltretutto ormai abbiamo formato un gruppo di espositori col quale è sempre molto piacevole passare il tempo fra battute, dolci, scambi d'idee, aperitivi, commenti taglienti e cene ...
Désormais nous avons formé un groupe d'exposants avec lequel il est très plaisant passer le temps entre blagues, gateaux, échanges d'idées, apéritifs, commentaires ironiques et diners...
Qualche giorno per produrre qualche oggetto andato esaurito e domenica, meteo permettendo, saremo tutto il giorno in piazza a Greve in Chianti per " Aspettando Natale " ...
Il nous reste seulement quelques jour pour faire quelques objets que nous avons terminés dimanche, et si la météo le permet, nous serons toute la journée sur la Place de Greve in Chianti pour " Aspettando Natale " ...
... assistiti dai nostri angioletti ( almeno quelli rientrati da Modena ) a cui se ne sono aggiunti altri due :
... bien protegés par nos petits anges ( tout au moins ceux revenus de Modena ) auxquels se sont ajoutés 2 autres :
A domenica !
A dimanche !
giovedì 21 novembre 2013
Il Natale si avvicina / Noël approche
Il Natale si avvicina e, come al solito, i lavori fervono, anche perché manca solo una settimana all'ormai abituale evento " Natale alla Corte " all'interno della Corte dei Melograni di Modena ...
Noël s'approche et, comme chaque année, les travaux vont bon train, et il ne manque qu'une semaine à l'habituel évènement " Natale alla Corte " à la Corte dei Melograni ( Cour des Grenadiers ) de Modena...
... e la settimana successiva, l' 8 dicembre, saremo a Greve in Chianti nella bellissima Piazza Matteotti per il mercatino " Aspettando Natale " ...
... et la semaine suivante, le 8 décembre, nous serons à Greve in Chianti, sur la magnifique Place Matteotti, pour le marché " Aspettando Natale "...
... e ancora, il 15 dicembre, a Empoli nella magnifica Piazza Farinata degli Uberti per il mercatino di Natale " Un Giro d' Auguri ".
... et ancore, le 15 décembre, a Empoli sur la très belle Place Farinata degli Uberti pour le marché de Noël " Un Giro d'Auguri ".
Le ultime novità dell'Atelier sono questi quadretti ... naturalmente in tema ...
Les dernières nouveautés de l'Atelier sont ces petits quadres... naturellement en thème...
Buon Natale !
Joyeux Noël !
Noël s'approche et, comme chaque année, les travaux vont bon train, et il ne manque qu'une semaine à l'habituel évènement " Natale alla Corte " à la Corte dei Melograni ( Cour des Grenadiers ) de Modena...
... e la settimana successiva, l' 8 dicembre, saremo a Greve in Chianti nella bellissima Piazza Matteotti per il mercatino " Aspettando Natale " ...
... et la semaine suivante, le 8 décembre, nous serons à Greve in Chianti, sur la magnifique Place Matteotti, pour le marché " Aspettando Natale "...
... e ancora, il 15 dicembre, a Empoli nella magnifica Piazza Farinata degli Uberti per il mercatino di Natale " Un Giro d' Auguri ".
... et ancore, le 15 décembre, a Empoli sur la très belle Place Farinata degli Uberti pour le marché de Noël " Un Giro d'Auguri ".
Le ultime novità dell'Atelier sono questi quadretti ... naturalmente in tema ...
Les dernières nouveautés de l'Atelier sont ces petits quadres... naturellement en thème...
Buon Natale !
Joyeux Noël !
lunedì 7 ottobre 2013
Un raro post / Un rare billet
Eh si, le nostre apparizioni sul blog stanno diventando rare, ma questo non vuol dire che siamo inattivi.
Oui c'est vrai, nos apparitions sur le blog sont devenues des plus en plus rares, mais nous ne sommes pas inactifs.
Per esempio Nicole, fra una coccola e l'altra a Shabby, ha confezionato un bel po' di cuori ...
Par exemple moi, entre un calin et l'autre à Shabby, j'ai confectionné quelques coeurs ...
... e questo bel paralume :
... et ce bel abat-jour :
Io, invece, fra una passeggiata e l'altra con Shabby, ho realizzato qualche oggetto su commissione, come questo porta-asciughini da cucina ...
Stefano, au contraire, entre une balade et l'autre avec Shabby, a fait des objets pour une commande, comme ces accroches-torchons...
... queste piccole placche decorative per porta ...
... ces petites plaques pour les portes...
... e la nuova villa del simpatico ( ma molto esigente ) Sheldon :
... et la nouvelle villa du sympathique ( mais très exigent ) Sheldon :
Inoltre ho portato a termine qualche altro oggetto che sarà presentato ai prossimi mercatini, come questi alberelli ( Natale si avvicina ! ) ...
Stefano a préparé quelques objets que nous porterons aux prochains marchés, comme ces petits arbres ( Noel approche ! )...
... questa lampada ricavata da un bollitore in alluminio ...
... cette suspension faite avec une bouilloire en aluminium ...
... e l'ultima versione di una delle nostre lampade più gettonate :
... et la dernière version d'une de nos lampes les plus demandées :
Oui c'est vrai, nos apparitions sur le blog sont devenues des plus en plus rares, mais nous ne sommes pas inactifs.
Per esempio Nicole, fra una coccola e l'altra a Shabby, ha confezionato un bel po' di cuori ...
Par exemple moi, entre un calin et l'autre à Shabby, j'ai confectionné quelques coeurs ...
... e questo bel paralume :
... et ce bel abat-jour :
Io, invece, fra una passeggiata e l'altra con Shabby, ho realizzato qualche oggetto su commissione, come questo porta-asciughini da cucina ...
Stefano, au contraire, entre une balade et l'autre avec Shabby, a fait des objets pour une commande, comme ces accroches-torchons...
... queste piccole placche decorative per porta ...
... ces petites plaques pour les portes...
... e la nuova villa del simpatico ( ma molto esigente ) Sheldon :
... et la nouvelle villa du sympathique ( mais très exigent ) Sheldon :
Inoltre ho portato a termine qualche altro oggetto che sarà presentato ai prossimi mercatini, come questi alberelli ( Natale si avvicina ! ) ...
Stefano a préparé quelques objets que nous porterons aux prochains marchés, comme ces petits arbres ( Noel approche ! )...
... cette suspension faite avec une bouilloire en aluminium ...
... e l'ultima versione di una delle nostre lampade più gettonate :
... et la dernière version d'une de nos lampes les plus demandées :
venerdì 30 agosto 2013
Lavoretti di fine estate / Petit travaux de fin d'été
La temperatura da un po' di tregua e torna la voglia di fare ...
La température baisse et l'envie de faire revient ...
... un quadretto con una poltroncina in fil di ferro ...
... un petit cadre avec une petite chaise en fil de fer ...
... una barchetta che riprende il largo ...
... un petit bateau qui reprend le large ...
... un cuore col suo vasetto per raccogliere le rose della passata primavera ...
... un coeur avec son petit vase pour recueillir quelques roses du printemps passé ...
... degli uccellini che svolazzano sui rami ormai spogli ...
... des petits oiseaux qui volent autour de branches désormai nues ...
... ricevere dagli U.K. una scatola piena di bellissimi pomelli per mobili per arricchire il cassettone di una cliente ...
... recevoir d'Angleterre une boite pleine de magnifiques poignées de meubles pour enrichir la commode d'une cliente ...
... frugare fra le vecchie foto di famiglia per trovare quelle più tipiche ...
... fouiller dans les vielles photos de famille pour choisir les plus typiques ...
La température baisse et l'envie de faire revient ...
... un quadretto con una poltroncina in fil di ferro ...
... un petit cadre avec une petite chaise en fil de fer ...
... una barchetta che riprende il largo ...
... un petit bateau qui reprend le large ...
... un cuore col suo vasetto per raccogliere le rose della passata primavera ...
... un coeur avec son petit vase pour recueillir quelques roses du printemps passé ...
... degli uccellini che svolazzano sui rami ormai spogli ...
... des petits oiseaux qui volent autour de branches désormai nues ...
... ricevere dagli U.K. una scatola piena di bellissimi pomelli per mobili per arricchire il cassettone di una cliente ...
... recevoir d'Angleterre une boite pleine de magnifiques poignées de meubles pour enrichir la commode d'une cliente ...
... frugare fra le vecchie foto di famiglia per trovare quelle più tipiche ...
... fouiller dans les vielles photos de famille pour choisir les plus typiques ...
Iscriviti a:
Post (Atom)