sabato 26 gennaio 2013

Eccolo ! / Le voilà !

Poniamo fine a questo logoramento dovuto all'attesa. All'attesa e alla curiosità di cui tutte le signore sono riccamente dotate.
Enfin nous mettons fin à ce martyre du à l'attente. A l'attente et à la curiosité dont toutes les femmes sont abondament dotées.

Eccolo. E' finito !
Le voila. Il est terminé !




Anche il lavoro di Nicole è terminato ... per adesso :
 Mon travail aussi est terminé ... pour le moment :


N.B. Non è che le misure sono sbagliate, ma la sedia non è quella per cui i cuscini sono stati realizzati.
N.B. Je ne me suis pas trompée dans les mesures, mais la chaise n'est pas celle pour laquelle les coussins ont été réalisés.

I cuscini sono di lino pesante recuperato da un set di strofinacci dei primi del '900, mentre le scritte sono in lino o cotone dei nostri tempi.
Les coussins sont en gros lin d'une collection de torchons du début du siècle dernier, et les lettres sont en lin et coton actuels.







domenica 20 gennaio 2013

Piove, piove, piove, ... / Il pleut, il pleut et il pleut...

Piove, ma il brutto tempo non fa altro che stimolarci a fare.
Il pleut mais le mauvais temps ne fait que nous stimuler .

Da qualche tempo mi era stato portato in atelier un comodino che aveva visto giorni migliori, aveva subito la perdita del cassetto e, tanto per gradire, anche una discutibile prova di decoupage.
Il y a quelques temps, on m'avait porté à l'atelier une petite table de nuit qui avait connu des jours meilleurs, avait perdu son tiroir, et avait subi une épreuve de découpage.

Finite le feste ho trovato il tempo di occuparmene e ho iniziato a ripulirlo un po' ...
Après les fêtes Stefano a trouvé le temps de s'en occuper et il a commencé à le nettoyer un peu...


... ho costruito un nuovo cassetto ...
... il a construit un nouveau tiroir ...



... e ho chiuso il retro :
... et il a fermé l'arrière :


Quando Nicole lo ha visto così trasformato ha iniziato a proporre di non renderlo più alla legittima proprietaria !
Quand j'ai vu la transformation j'ai presque décidé de ne pas le rendre à sa propriétaire !

Mentre il "reparto cucito" è al lavoro su dei cuscini e su qualche opera ancora segreta, il "reparto cucina" ha sfornato un paio di teglie degli ormai famosi "Nicolinì" ( i cookies dell'Atelier ) per farmi terminare in bellezza i prossimi pranzi e questo bel "Cake alle spezie" con marmellata di arance amare con scorze, ideale per la colazione :
Pendant que le "département couture" travaille sur des coussins et une oeuvre encore secrète, le "département cuisine" a confectionné deux plaques de mes fameux "Nicolinis" (les cookies de l'Atelier) et pour faire terminer en beauté les prochains déjeuners de Stefano, ce "Cake aux épices" avec confiture d'oranges amères avec écorces, idéal aussi pour le petit déjeuner :


Eccone la ricetta :

100 gr. du burro fuso
150 gr. di zucchero di canna
1 busta di lievito
250 gr. di farina 00
2 cl di latte
3 uova
2 cucchiai di marmellata d'arancie con scorza
2 cucchiaini di cannella
1/2 cucchiaino di ginger in polvere
1/2 cucchiaino di chiodi di garofano 
e 1/2 cucchiaino di cardamomo in polvere.

Mescolare bene il burro fuso con lo zucchero di canna. Aggiungere le uova uno a uno mescolando bene fino ad ottenere una pasta bella liscia.
A parte mescolare insieme la farina, il lievito e tutte le spezie.
Aggiungere al burro/zucchero il latte, la farina speziata, la marmellata d'arancia.

Versare in uno stampo da plum cake con carta-forno e cuocere 50 mn a 180°.


Voici la recette :

100 gr. de beurre fondu
150 gr. de cassonade
3 oeufs
1 sachet de levure
250 gr. de farine
2 cl de lait
2 cuillères à soupe de confiture d'oranges avec écorces
2cuillères à café de canelle
1/2 cuillères a café de ginger
1/2 cuillères a café de clous de girofle 
et 1/2 cuillères a café de cardamome en poudre 

Battre au fouet électrique le beurre fondu avec la cassonade. Casser les oeufs un par un et donner un coup de fouet entre chaque oeuf pour obtenir une pâte bien lisse.

Dans un saladier, mélanger la farine avec la levure et les épices.
Verser le lait en fouettant, la confiture et la farine épicée.

Mettre dans un moule à cake avec papier sulfurisée et cuire 50 min. à 180°



Buon appetito !
Bon appetit !








domenica 6 gennaio 2013

E' arrivata la Befana ... / Les Rois Mages sont arrivés...

... e ha portato un bel po' di giocattoli per una bambina che, evidentemente, è stata mooolto buona !
Le tre orsette hanno ognuna un doppio cambio di abitini da appendere al loro porta-abiti e la più piccola può fare la nanna nella sua culla ...
... et ils ont porté quelques jouets à une petite fille qui apparament à été très gentille !
Les trois petites ourses ont chacune un double choix de vêtement à pendre à leur porte manteaux et la plus petite peut faire dodo dans son berceau ...








... sempre che le altre due canaglie siano d'accordo !
... mais seulement si les deux autres canailles sont d'accord !



Anche Nicole è stata buona e Babbo Natale l'ha ricompensata con una corona arrivata nientepopòdimeno che ... dalla Svezia !
Moi aussi j'ai été sage et le Père Noël m'a récompensé avec une magnifique couronne arrivée de ... Suède!


E anche la Befana le ha portato un pensierino, ma così piccolo da far pensare che fosse a rischio carbone !
Et les Rois Mages aussi m'ont porté un petit cadeau ...


Anche stavolta le è andata bene e, comunque, niente caramelle ... è a dieta !
Cette fois-ci pas de douceurs ... je suis au régime !